Letzte Aktualisierung am 10/09/2019.
|
Letzter Eintrag am 09/09/2019
...mehr



La négresse de minuit
La négresse de minuit
Translator: Yves Chevillard, Marie-Claude Cours, Annie Raynaud, Anne Seidmann and Patricia Tabary, Toulouse
www.dasan.de
Translator: Yves Chevillard, Marie-Claude Cours, Annie Raynaud, Anne Seidmann and Patricia Tabary, Toulouse
www.dasan.de
Original title: Die Mitternachtsnegerin - Matthias Politycki
05/01/1992
published in: Jenseits von Wurst und Käse (Beyond Sausage and Cheese)
05/01/1992
published in: Jenseits von Wurst und Käse (Beyond Sausage and Cheese)
- Jahrbuch der Lyrik 9. Hg. Ch. Buchwald/R. Gernhardt. 1993
Des bottes de cuir noir verni plaquant les cuisses
Noire de peau et brillante, étroit le pantalon, juste deux mains d’homme,
Un slip vert cru enfilé par dessus, c’est ainsi
qu’elle entra dans le bar en jouant des hanches
noire aussi la veste ; dessous satin-moulant
et noir lisse, un je ne sais quoi ; long son visage
rien que des os et des yeux et des dents et des lèvres :
c’est ainsi qu’elle enveloppait de son sourire narquois,
c’est ainsi qu’elle enlaçait
c‘est ainsi qu’ elle entourait de ses jambes le gros serveur, négligemment voluptueuse
c‘est ainsi qu’elle allait mollement dégingandée vers le juke-box
c‘est ainsi qu’elle appuyait sur les chansons, sur lesquelles on appuie,
souriait aux clients, fumait, se taisait,
sirotait brièvement un coca, était assise, était là,
et nous –
cloués au sol,
protégés du rut par nos lunettes cerclées,
gros ventres ballonnés par la bière,
nous –
étions là aussi.
Noire de peau et brillante, étroit le pantalon, juste deux mains d’homme,
Un slip vert cru enfilé par dessus, c’est ainsi
qu’elle entra dans le bar en jouant des hanches
noire aussi la veste ; dessous satin-moulant
et noir lisse, un je ne sais quoi ; long son visage
rien que des os et des yeux et des dents et des lèvres :
c’est ainsi qu’elle enveloppait de son sourire narquois,
c’est ainsi qu’elle enlaçait
c‘est ainsi qu’ elle entourait de ses jambes le gros serveur, négligemment voluptueuse
c‘est ainsi qu’elle allait mollement dégingandée vers le juke-box
c‘est ainsi qu’elle appuyait sur les chansons, sur lesquelles on appuie,
souriait aux clients, fumait, se taisait,
sirotait brièvement un coca, était assise, était là,
et nous –
cloués au sol,
protégés du rut par nos lunettes cerclées,
gros ventres ballonnés par la bière,
nous –
étions là aussi.